W styczniowym konkursie Caribbean Kigo #09 Kukai
na temat "food traditionally to bring good luck for the new year"
moje haiku na drugim miejscu
fortune cookies -
the same wisdom
as the year before
ciasteczka szczęścia -
taka sama mądrość
jak przed rokiem
na temat "food traditionally to bring good luck for the new year"
moje haiku na drugim miejscu
fortune cookies -
the same wisdom
as the year before
ciasteczka szczęścia -
taka sama mądrość
jak przed rokiem
Fantastyczne! Gratuluję. Utwór bardzo na mnie działa. Podoba mi się, nie dziwię się, że załął aż drugie miejsce. Ciekawe czym zwyciężył ten pierwszy??
OdpowiedzUsuńIwona
Najpierw napisałeś po polsku, czy dopiero tłumaczyłeś z angielskiego? Bo wydaje mi się, że zgrabniej by było:
OdpowiedzUsuńtaka sama mądrość/ jak przed rokiem
albo
ta sama mądrość/ co przed rokiem
Iv
Oryginał jest angielski a dzisiaj rano zastanawiałem się jak to napisać po polsku. I znowu miałem problem (niedobrze) i znowu Ty przychodzisz z pomocą :-)
OdpowiedzUsuńGratulują wyróżnienia Andrzeju.
OdpowiedzUsuńPozdrawiam,
Jacek M.
Pięknie, Andrzeju!
OdpowiedzUsuńTak trzymać.
K.
Dziękuję Wam za miłe słowa :-)
OdpowiedzUsuńJa też się przyłączam do gratulacji,
OdpowiedzUsuńchociaż nie wiem, co to za ciasteczka.
Aż mi głupio!
Andrzeju, a może znasz przepis?
:-))