8 kwietnia 2012

Tu można poczytać haiku polaków po węgiersku, również moje

Andrzej Dembończyk
Lengyelország
haikui
Terebess Gábor fordításai

ősz -
mind több sárga levél
a vázámban

összejöttek -
légy, lepke, szöcske
egy pókhálóban

ősz -
hullatja levelét
a bonszai fája

két pillangó:
egy káposztalepke
és az árnyéka

fehér pázsit
egyre kevesebb
szirom a fán

szerencse-sütik
tavalyi
bölcsességgel

3 komentarze:

  1. Pooglądałam sobie, ładnie wyglądają ;-) Czytać chyba wolę po polsku :-)

    Iwona

    OdpowiedzUsuń